top of page
Buscar

Quality Is Spoken in Many Languages and None of Them Is Just Perfect Grammar

  • Foto del escritor: Mario Monteiro
    Mario Monteiro
  • 5 dic
  • 2 Min. de lectura

Communication Goes Beyond Language Proficiency


In many highly industrialized and technically demanding sectors, where the workforce is international, we often hear requirements such as C1 level, full fluency, or native-equivalent proficiency.


And of course, mastering the local language always helps. It makes daily systems and processes easier to navigate, helps you read procedures, handle audits, and communicate more effectively. It’s also a sign of respect and integration a gesture that opens doors in both directions.


Learning the language is important. It truly deserves to be a top priority.


But there is something that’s often overlooked:


speaking a language well is not the same as communicating well.


And this is understood not only by international workers, but by anyone who has worked in diverse teams. Requiring near-perfect language skills does not guarantee clarity. And lacking them does not mean someone cannot bring enormous value.


We often expect someone to master not only the language, but also every technical term, every sophistication, and every internal reference used in a technical conversation. Yet even in our own native languages, we get lost in those details. Clarity does not depend on language proficiency but on how we build communication.


Language does not reflect professional capability; it is a valuable tool we must learn, improve, and use responsiblybut it does not define potential.


In daily practice, especially on the production floor, people with different histories and ways of thinking work side by side.

Some process information analytically; others more intuitively.

Some want detailed explanations; others prefer simplicity.


That is where real communication begins:

not in grammar, but in the human connection you manage to create.


Because quality, at its core, is about: 

  • bringing calm where there is chaos, 

  • providing clarity where there is confusion, 

  • explaining the “why” behind every rule, 

  • building trust so that people want to do things right because they understand the purpose.


And for that, you don’t need perfect language skills.

You need intention, empathy, and presence.

You need to listen more than you speak, adapt your message, and understand the other person.

There are people whose language proficiency is limited, yet their ability to communicate is extraordinarily clear and deeply human.


Because communication happens through human connection not linguistic perfection.


Something fundamental to remember:


Quality standards are universal.

ISO, BRCGS, IFS, SQF… all of them transcend languages, cultures, and legal systems.


They focus on logic, structure, risk, and continuous improvement.

They are common languages that any quality professional can interpret, regardless of the language they speak.


That is why quality is, ultimately, a universal language:

  • the language of clarity, calm, logic, and respect.

  • A language expressed through words, yes…

  • but also and especially through actions.


And that language, the one that truly sustains a strong quality culture,does not require perfect speech.

It requires QA humanity.



ree

 
 
 

Comentarios


© 2025 Mario Monteiro | METTA QA  

Specialist in Voedingskwaliteit en Cultuur

Kwaliteit met een menselijke touch


KvK: 98524925 | BTW-ID: NL005336871B15  
 

bottom of page